功名文言文翻译,功名的文言文翻译的道理

满江红这样翻译怎么样?注:需要翻译出岳飞壮志满怀无处发挥的悲愤心情。而不能以诗来翻译,而应以志来翻译,满江红写怀宋岳飞原文:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇,抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈,三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切,翻译:连绵的细雨刚刚停了,靠在栏杆上,愤怒的连头发都把帽子顶起来了,抬头看向远处,仰望着天空,长声感叹,自己壮志满怀却无处发挥。

功名文言文翻译

不能等着头发都白了,独自悔恨虚度年华换来的悲情和凄凉。原文:靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。翻译:靖康年代的耻辱,还没有一雪前耻。作为臣子的愤怒,什么时候才能消灭?大宋的疆土不能有任何缺失,我应该再次驾着战车将胡虏赶出贺兰山去。作为征战沙场的将军,应该有饿了就吃胡虏的尸体来充饥,渴了就喝匈奴的鲜血的准备。

功名文言文翻译1、新进者争欲以功名自见文言文翻译

1.跪求韩非子《功名》的古文翻译原文:水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。故圣王不务归之者,而务其所以归。强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小,而不可以成大。缶醯黄,蚋聚之,有酸;徒水则必不可。以狸致鼠,以冰致蝇,虽工,不能。以茹鱼去蝇,蝇愈至,不可禁,以致之之道去之也。

功名文言文翻译功名文言文翻译2、贵功文言文

1.跪求韩非子《功名》的古文翻译原文:水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。故圣王不务归之者,而务其所以归。强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小,而不可以成大。缶醯黄,蚋聚之,有酸;徒水则必不可。以狸致鼠,以冰致蝇,虽工,不能。以茹鱼去蝇,蝇愈至,不可禁,以致之之道去之也。

大寒既至,民暖是利;大热在上,民清是走。是故民无常处,见利之聚,无之去,欲为天子,民之所走,不可不察。今之世,至寒矣,至热矣,而民无走者,取则行钧也,欲为天子,所以示民,不可不异也。行不异乱,虽信令,民犹无走,民无走,则王者废矣,暴君幸矣,民绝望矣。故当今之世,有仁人在焉,不可而不此务;有贤主,不可而不此事,贤不肖不可以不相分,若命之不可易,若美恶之不可移。