给你全文翻译文天祥被押到溯阳,见张弘范。左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不甲叩拜,张弘范于是用宾客的礼节接见他,与文天祥一起进入崖山,文天祥被押送到潮阳,送见与弘范,两边押送之人要求文天祥跪见,文天祥不拜,弘范却以礼相见,一起了厓山,并且要求文天祥写降书,文天祥写道:,文天祥被押到潮阳,见张弘范,左右元军命令文天祥叩拜,文天祥拒不叩拜,张弘范于是用宾客的礼节接见他,文天祥与元军一起进入崖山。
德祐元年,皇上下诏号召天下帮助朝廷抗敌,文天祥召集郡中豪杰,有万余人。译文:宋朝末年间,文天祥组织义军,起兵勤王,不幸战败被元军俘虏。因为文天祥是一个大忠臣,当时候很有名气。元朝的君主,也晓得他的贤良,就召他去见。文天祥年二十举进士,对策集英殿。德祐初,诏天下勤王。天祥发郡中豪杰,有众万人。其友止之,天祥曰:“第国家养育臣庶三百余年,一旦有急。
请看最后两段----文天祥,字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。体貌丰伟,美皙如玉,秀眉而长目,顾盼烨然,自为童子时,见学宫所祠乡先生欧阳修、杨邦乂。翻译如下:我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月,祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎。我身居将相之位,不能解救危难的社稷,匡正天下,兵败致使国家受辱(灭亡),成为囚徒,因为这些(我)早就该死了,自从被俘虏以来,想要求死而消失在人间。