晏殊诚实文言文翻译,及晏殊为馆职文言文翻译

晏殊是个老实人。十几岁的时候,因文采出众,被推荐到朝廷,宋真宗命令拿一个当时考进士的试题给他做,晏殊看了看说:"臣十日以前刚好做过这个题了,请陛下另出一题吧!"真宗非常赞赏晏殊的诚实,晏殊后来做了负责文书方面的官,有一次,皇帝当着满朝文武说:"现在大臣几乎没有不游宴嬉戏的,只有晏殊规规矩矩读书做学问。"晏殊赶忙解释说:"臣禀陛下,不是臣不喜游宴,只是我还没有那么多钱用来开销,如果有钱,我也会与众人一起的,并不是我廉洁、高明。

晏殊诚实文言文翻译1、历史上讲诚信的文言文

1.历史上诚实的人古文1.陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门,不顾。译文:陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。

晏殊诚实文言文翻译

太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午没到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

晏殊诚实文言文翻译2、晏殊诚实的原文

晏元献①公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下②。适值帝御试进士③,便令公就试。公一见试题。曰:“臣十日前巳作此赋④,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。后为馆职⑤,时天下无事,帝许臣僚择胜燕⑥饮。时侍从文馆士大夫⑦各为燕巢⑧,以至市楼酒肆⑨皆为游息之地。公是时甚贫,不能出,独家居,与昆⑩弟讲习。一日,选东宫官,忽宫中除⑾晏殊,执政莫知所因,次日复进⑿,上谕之曰:“近闻臣僚无不嬉游燕赏,弥日继夕⒀,唯殊杜⒁门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。

晏殊诚实文言文翻译3、文言文的翻译

1.郭琇面劾权臣康熙间,山左①名臣,自李之芳、董讷而下,实以郭瑞卿为最刚正。瑞卿名琇。当明珠②柄政时,行为专恣,朝野多侧目。郭刚直性成,尝于明珠寿日,胪举③其劣迹,列人弹章上之④。旋复袖草疏,乘车至明邸,踵门⑤投刺⑥。明以其素倔强,来谒不易,肃冠带迎之。及入,长揖不拜,坐移时,故频频作引袖状。明喜问曰:“御史⑦公近来兴致不浅,岂亦有寿诗见赐乎?

”探袖出视,乃一弹章。明取读未必,郭忽拍案起曰:“郭琇无礼,劾及故人,应受罚,”连引巨觥⑧狂吸之,疾趋而出,座客大骇愕。未几而廷讯明珠之旨下矣,(选自近代·徐珂《清稗类钞》)[注释]①山左:指山东。②明珠:满人,当时主持朝政,③胪(1ú)举:列举。④列入弹章上之:列(明珠的罪行)入弹劾的奏章送给皇上,⑤踵门:亲自上门。