自己百度了一下就当真了!我也看了百度里的解释,结果用的左传里贽的文献,根本没有手信这个词,汉语大词典里也没有。不要不懂装懂了!//@LiLindi888:不是中国人不懂,而是你不懂,你不代表所有中国人!手信是一个汉语词语,读音为shuxn,是中国古代礼品称呼,出自左传庄公二十四年,现在特指出远门带回来的礼物,文章里有日语原文,你看有手信俩字吗。

1.翻译:左传中的古文楚王在申(地名)召见蔡灵侯,灵侯将***前往。蔡国的大夫说:“楚王贪婪而不讲信用,现在用很多的财物,讲很好听的话来招你去,这是在引你上钩呀!还是不去的好。”蔡侯不听。楚王果然埋伏了武士,将蔡侯在宴席上灌醉以后,就把他拘捕了。夏四月,把他杀了,然后连带刑了他的部下七十余人。同时,派楚公子弃疾出师围蔡。

”叔向回答:“能!蔡侯得罪了楚王,而又不能得到蔡国人民的拥戴,是上天假手楚国,让他灭亡,为什么不能成功呢?但是我羊舌肸也听说过,靠着不信的手段侥幸而成功,是可一不可再的!现在的楚王先是假借拥戴陈国的公孙吴,出兵伐陈,说:‘我将立公孙吴来安定陈国。’于是陈国人听命,可楚王乘机把陈国灭了,置为楚国一县。现在又诱骗蔡人,杀了他们的国君而出兵攻打,即使侥幸成功,也必然遭受天谴,是不能长久的。

1曹刿论战<<左传>>十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
可以一战。战则请从,”(徧同:遍)公与之乘。战于长勺,公将鼓之。刿曰:“未可,”齐人三鼓。刿曰:“可矣,”齐师败绩。公将驰之,刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣,”遂逐齐师。既克,公问其故,对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。