宣文言文1。《吉翔轩》文言译吉翔轩,旧南馆也,与现代汉语相比,文言文需要更多的练习作为提高水平的手段,因为现代汉语生活中也会用到文言文,但是文言文只有在练习的时候才会接触到,读明代王守仁的文章《和楼轩集》,可以看出孔子想住在九邑,但人们认为它很丑。
问题1:(2分)D问题2:(4分)①我觉得很粗糙;②至③名④等待问题3:(4分)(1)然而,我在这个地方生活了十多天,我对它感到安宁和快乐。(和、给、旬、喜各得0.5分)(2)如果有君子住在这里,大概很容易开导。(真诚、暧昧、文化、遮掩0.5分)小问题4:(2分)①引申孔子“无可厚非”的观点;(2)期待品德高尚的人来教化民众;③表达作者的生活态度;④赞美少数民族人民的坦率和乐于助人。
例中“要”是“想”的意思,所以选d .问题二:试题分析:首先要对全文有一个大概的了解,弄清句子的意思,根据句子意思和我们对文言文常用词的掌握来判断词义,注意词义和用法的变化。例如,这个问题中的“name”是一个用作动词的名词。问题3:试题分析:参考笔记疏通全文,在全文的语境中大致理解句子的意思,解释“安”、“处”、“成”、“居”、“盖”等关键词,最后疏通句子。
以前孔子想住在九嶷宫,人们觉得它很丑。子曰:“君子居之,焉能卑乎?”守仁谴责龙场的罪行,龙场超越了古代的蔡邑。大家都会从乡下到乡下,长得丑,也能活下去;而到了月中的时候,就可以享受了。求所谓穷,一无所获。又是鸟语,又是山居服,又没有宫的概念,文仪居高临下。不过这还是春胖品质的遗留,绝不能认为是无礼。从头到尾,没有停下来的余地,生活在荆棘之间,然后就是抑郁;搬到东风,住在石洞里,阴湿。
为此以竹为竹,以药为草,以琴编史,也略收学士之游。所以,在我玄关的人,看了铜都,忘了给他们。因为“和楼”这个名字,我相信孔子说的话。嘿,老公!今天的野蛮人的习俗,崇拜女巫和鬼魂,亵渎仪式和感情,然而,并不损害其质量。如果你和一个绅士住在一起,就很容易改变。并把它送给别人,为来的人记住它。(摘自王文成《公权书》,有删节)问题1:(1)①以为粗,以为粗;②命名;3接近,只是停留;4等待。(2) D .问题2:君子如果真的生活在这里,很容易启蒙教育。(2)把学到的东西默默记在心里,努力学习却不满足,不倦怠地教别人,我有什么遗憾?问题4:①扩展孔子“无错”的观点;(2)期待品德高尚的人来教化民众;③表达作者的生活态度;④赞美少数民族人民的坦率和乐于助人。
子曰:“君子住在那里有什么简单的?”王守仁因犯罪被贬到龙场,龙场位于古代蔡国疆域之外的一个偏远地区。人家以为我是北京人,我肯定会觉得这个地方淳朴,不适合居住;但是,我在这里住了十个月,却很开心。彝族人善骂人,骂人,但性情率真淳朴。我刚来的时候,没有房子住。生活在荆棘丛中,非常阴暗潮湿;我搬到了东风,住在山洞里,但是又黑又潮湿。我曾经在荆棘的右侧开辟了一个菜园种菜,彝族人纷纷砍柴,在那片土地上盖了房子给我住。
①引申孔子“无错”的观点;(2)期待品德高尚的人来教化民众;③表达作者的生活态度;④赞美少数民族人民的坦率和乐于助人。与现代汉语相比,文言文需要更多的练习作为提高水平的手段,因为现代汉语生活中也会用到文言文,但是文言文只会在练习的时候才会接触。我是来整理高二课后文言文阅读理解题的。快来学习吧!何楼轩记得孔子想住在九邑,但人们觉得它很丑。子曰:“君子居之,焉能卑乎?”守仁定隆昌罪,隆昌古夷蔡除外。每个人从国家给国家,都会丑,他能活在其中;而到了月中的时候,就可以享受了。
从头到尾,没有停顿的余地,生活在荆棘之间,就会抑郁。搬到东风,住在石洞里,阴湿。尝园右侧荆棘,人与伐木亭之木,地为轩居。为此以竹为竹,以药为药,以琴为谱,编图史。光棍的游客也略收。所以,在我玄关的人,看了铜都,忘了给他们。因为“和楼”这个名字,我相信孔子说的话。(选自《公权书》,有删节)【注释】①蔡:周朝古国。
我完全是用手打的,主要是手臂配得上我。我差点吐血了!我自己按照注释翻译的!王阳明译《鹤楼轩志》孔子以前想住在九夷之地,有人觉得这是卑鄙。孔子反驳说:“君子(或译为品德高尚的人)住在这里,怎么能谦虚呢?”我王阳明(守仁)因得罪权贵被贬龙场。龙场原是古代东周蔡国的一个边陲之地,远离京畿,所以生活习俗还保留着当地人原有的方式。
以前孔子想住在九嶷宫,人们觉得它很丑。子曰:“君子之居,无愚也。1.《吉翔轩》被翻译成文言文,而《老南亭》也是。这个房间只有十英尺见方,只能容纳一个人居住。百年老屋,尘泥渗(shèn),雨在下注;每次搬箱子都没地方放。房间朝北,晒不到太阳,中午就黑了。我修了一点(气)防止漏水。前面开了四扇窗,院子四周筑了墙,遮挡南面的阳光,阳光明媚,屋内明亮。此外,兰桂竹树种植在法院,和老柱椽(shǔn)也增加了胜利。借书满架,唱歌,静坐,一切可闻;且庭(步)无声,鸟来啄,人不去。
但是,我生活在这里,有很多值得开心的事,也有很多值得难过的事。在此之前,庭院南北相通成一体,父辈们就不一样了,里外都有很多小门,墙壁也往往是反的。东狗西叫,客过宴(yú)鸡住堂,院子开始用栅栏围起来,后来修了墙,换了两次。我家有个老婆婆(余),我就住在这里,伊,第一大母侍女,第二乳,贤颜(bǐ)抚他甚厚。房子的西面和里间是相通的,母亲过去常来,每次我说余(Yu),我就说“某个地方,而我妈就在这里。。