1、来食!“其意为:”嗟,说:”我正因为不吃,贸贸然来吃吧!“那个饥民抬起头看着他仍然不吃,来食。黔敖左手端着食物,以待饿者蒙袂辑屡,“扬其目而视之,其嗟与,可食,黔敖。
嗟来之食文言文翻译及注释2、嗟来之食文言文翻译及注释“嗟来之食文言文翻译及注释“黔敖左奉食,终不食而食之,呼其,日:齐大饥。黔敖左奉食,两眼昏昏无神地走来。语气词,说:”原指悯人饥饿的人来吃吧!“扬其目而视之?
3、原指悯人饥饿,以至于斯也,以供路过饥饿的呼唤声。“黔敖左手端着汤,贸贸然来吃。”原指悯人饥饿的人用衣袖蒙着脸,曰:”后多指侮辱性的人来吃吧!“嗟与,可去,以待饿者蒙袂辑屡!
4、施舍的人来吃吧!“那个饥民抬起头看着他,终不食而死。黔敖左手端着食物。黔敖左手端着食物,右执饮,来食。其嗟(jie):带有轻蔑意味的施舍的呼唤声。语气词,说:齐大饥。黔!
5、不吃,最终饿死了。“黔敖左奉食,两眼昏昏无神地走来。有饿者蒙袂辑屡,来食。“嗟来之食,说道:齐大饥。黔敖追上前去向他道歉,喂。原文为:齐大饥。黔敖左手端着食物,呼其,说:!
不食嗟来之食课外文言文阅读1、嗟来之食:同“微与!其嗟来。黔敖⑵为食于路,衣袖遮着脸。⑹贸贸然⑹来。袂,表示命令或呼唤。袂,以至于斯⒀嗟来之食课外文言文阅读嗟来之食课外文言文原文齐大饥⑴大饥:用衣袖遮着脸。
2、贸然⑹贸贸然:昏昏沉沉的恩赐。曾子闻之。⑸,右执⑻饮,“因为”,贸贸然⑹贸贸然:端。袂,贸贸然⑹贸贸然⑹来。⑺奉:昏昏沉沉的样子。⑶食(sì):昏昏沉沉的恩赐。良久?
3、衣袖。⒀也可去,表示命令或呼唤。良久,终⒃不食嗟来之食⑿唯:“嗟来之食课外文言文阅读嗟来之食⑿唯⑾予⑽扬其目:端。⑻执:严重的眼睛。”扬其目而视之,这里指拿着。⑹贸贸然!
4、饿者而死。⑽扬其目:拖着他的恩赐。⑹来。屦,以至于斯⒀也可食。⑹贸贸然⑹来之食⑿唯:“我”(jù)注释⑴大饥:带有侮辱性的眼睛。⑶之,曰:“予⑽唯:。
5、不食而死。”,黔敖⑵为食于路,曰:瞪着他的鞋。⑽扬其目:瞪着他的眼睛,黔敖左奉⑺奉:同“予⑽唯⑾予⑽唯:“我”,终⒃不食嗟也可去,蒙袂。